足迹
好久不见陈奕迅 歌词
登录
关灯
护眼
字体:

第5页(第1页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。🎁黑料不打烊看片

  唯一出&1dquo;异声”的人,是一个抗议者。

  从葬礼刚开始,有个抗议者就背着一块白底黑粗体字的标语牌,举起白色三角小旗,走到哀悼人群的最前列。标语和旗帜上,写着抨击现政府与&1dquo;哈维尔是个骗子”的字样。

  这个矮小的卷中年男人,被标语牌压得有点驼背,独自一人站在非常醒目的位置,偶尔走来走去展示标语牌给人群看,从各种侧目而视的眼光中,昂头走过,也不出声,谁若盯着他看,他就回视,走到你面前来,递上一张传单,掉头走开。

  几乎没有人接他的传单。

  捧着白玫瑰前来悼念的人们,在这个抗议者经过时,侧身给他让路,别过脸视而不见,不回应,也无敌意。自始至终注视着他的,只有一个穿黑衣、戴耳麦的安保特工,神色淡漠,以两手jiao握身前的标准站姿,一动不动地站在路旁,目光跟随着抗议者,直至葬礼结束后,抗议者扛着标语牌孤独地离开。

  布拉格是被无数曲折奇诡的斜巷小道串联起来的一座迷宫。

  聚在广场上的人,四散进入密密的巷子里,左一拐,右一转,像慢慢渗入了地下,人迹无处可寻。只是店铺打开了门,酒馆亮起了灯,致哀的黑旗依然挂着,有一个人离开了这个世界,其他的人们如常生活。

  圣维特教堂外的斜坡,卖煎饼的小摊上cha着一支白玫瑰。在广场寒风中站了很久的人们,聚在小摊前,等一杯热酒,吃一份夹了厚rou的煎饼,搓搓手,暖暖身,素不相识的人们低声jiao谈,然后各自离去。

  我在城中游dang了一会儿,吃完午饭在咖啡馆打了一个小盹儿,一抬头现天又黑了。

  冬季的东欧,天总是黑得很早、很快,下午四点天边已经泛起冷蓝的暮色。

  不经意又走回到圣维特广场下面那条斜坡路,抬眼见到一片烛光如海。

  广场台阶上一层层的蜡烛铺叠上去,高高低低,有风罩的,没风罩的,鲜花环绕着的,快燃尽的,刚点燃的&he11ip;&he11ip;夜风里摇曳的烛光,燃得并不容易,不断被风chuī灭。但这片烛光海,从天黑到夜深,从未熄灭。

  因为不断有人经过,伫立一会儿,离去前将那些素不相识者留下的,被chuī灭的蜡烛点燃。

  不断有人带着蜡烛前来,点燃自己的,再将周围chuī灭、chuī倒的蜡烛点燃扶起。

  一个妈妈,带着很小的孩子,手把手教孩子点蜡烛。

  蜡烛越叠越多,广场数层的台阶已经放不下,于是栏杆下、纪念碑下、教堂庭院&he11ip;&he11ip;随处角落总有小花环与白蜡烛。

  循着一条鲜花与烛光蜿蜒铺展的路,走进教堂,穿过庭院,深夜已关闭的悼念厅大门前,一对年轻的qíng侣默默将地上不时被风chuī熄的蜡烛点燃。女孩蹲在地上有些太久,站起身来,走到玻璃门前,往里看着。门后一幅哈维尔的画像,画中人与她对视。男孩走到她身后,揽住她肩膀,两人并肩站了很久,直至离开也没有说话。

  我走出教堂时,广场已空无一人,守夜的警察目视我离开。

  回到酒店,壁炉烧得正暖,每晚赠送的水果和香槟已摆在桌上。

  今夜的桌上,还多了一小叠纸张,一支白蜡烛。

  我脱下大衣,走到桌前,英文小斜体打印的纸上,是哈维尔的生平追述和他的一篇文章。

  还附有酒店员工的一张卡片。

  上面写着:eshoourrespenettoVac1avhave1。(我们向哈维尔表达我们的尊重和钦佩。)

  第四章加油,Boss!

  在四月,net深夏浅的时节,我拖着两只大行李箱,从另一个城市,搬到了维罗纳。

  这个改变我人生的古老小城,也是我终于停下漂泊脚步,愿意定居下来的地方。

  此心安处是吾乡。

  安家,是一个温暖的词。

  此前三十年的人生里,我辗转居住过很多城市,不同国家,从未有一个地方,像这里,空dangdang从头开始——在异乡美丽、陌生而坚硬的土地上,挖开一点点,让自己扎根下去,重生长。

  租下的公寓在adige河畔,阳光充沛,有大阳台,窗外有郁绿的梧桐,夜里有鸽子咕咕借宿在窗檐下。只是没有家具,四壁雪白,空空如也。

  这样也好,我不习惯旁人用过的东西,并且那时刚刚结束了往返于中国和欧洲半年的奔波,十分疲惫,只想寻个地方,踏踏实实落脚。第一次来看这间公寓时,门一打开,眼睛被阳台外摇曳的绿荫和明灿灿的阳光惊呆,一屋的阳光,把元气立即注满。当时就决定,是这里了,不用再看别处。

  上个住户搬离已久,灰尘布满每个角落。

  看家具、订家具,大大小小的家居用品一点点往家里搬,当真是蚂蚁搬家的浩浩dangdang。

  各种琐事,一天下来,总是筋疲力尽,这才知道家务活比什么战斗都难搞,我投降,果断开始翻报纸上登的小广告,打电话找人来家里做清洁。

  第一次,来了一对印度人夫妇,开价八十欧,当我是傻帽儿土豪。

  第二次,来了一个包着黑纱头巾的胖乎乎的摩洛哥女人,怯生生地说:&1dquo;一个钟头八块钱行吗?两个钟头我能做完所有事,所有。”

  Tutto,tutto,她加重语气,伸出双手,重复两遍这个词,&1dquo;所有”的意思。

  又问,可不可以让她的妹妹也来帮忙,不多加钱,只帮忙。

  我让她来做一次试试看。

  约好下午五点钟,这个名字叫娜佳的女人,和另一个窈窕漂亮的摩洛哥姑娘一起来了,两个人看着并不像姐妹。

  我听不懂她们叽里咕噜的阿拉伯语,但很快看出来,漂亮姑娘做事利落熟练,娜佳有点笨手笨脚,几乎是在跟着漂亮姑娘有样学样。她拖过地的厨房,地板还是脏兮兮,漂亮姑娘还得再来拖一遍。娜佳的意大利语说得也磕磕巴巴,英语完全不会。

  古怪的是,每隔十来分钟,娜佳就往楼下跑一趟,扔垃圾也不用这么勤快,攒起来最后一块儿扔就行了。我在旁边瞧着,心里开始掠过意大利报纸、电视闻上喋喋不休的那些摩洛哥人、罗马尼亚人、非洲移民的坑蒙拐骗抢的行为&he11ip;&he11ip;正这么想着,传来急促突兀的门铃声。

  我走出卧室,看见两个摩洛哥女人也停下活儿,直勾勾看着我,脸色古怪。

  我想,是不是应该退回卧室,反锁上门,如果qíng形不对就打电话报警。

  &1dquo;mamma!”

  门外传来奶声奶气的呼唤。

🎁黑料不打烊看片请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。